persecution | World Challenge

persecution

Without Stain or Wrinkle

David Wilkerson (1931-2011)29-06-21

Christ’s church has never been fully approved or accepted by the world, and it never will be. If you live for Jesus, you won’t have to separate yourself from secular company; they’ll do it for you. All you have to do is live for him. Suddenly, you’ll find yourself reproached, rejected, called evil: “Blessed are you when men hate you, and when they exclude you, and revile you, and cast out your name as evil, for the Son of Man’s sake” (Luke 6:22, NKJV).

Download PDF

世局汹湧时

Gary Wilkerson24-05-21

在初期的教会时代, 信徒们「…同心合意地高声向神说:「主啊!…你曾藉著圣灵,你僕人-我们祖宗大卫的口,说:「外邦为甚麽争闹?万民为甚麽谋算虚妄的事?世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者。」」(4:24-26). 

当时的教会没有谈及人们对基督信仰的哲理和世界观感到有点不满。如今,我们开始看见人们对基督信仰同样渐渐忿怒和强烈反对。

可是, 这些人都徒然谋算。我们因此得盼望,不是吗? 这是神透过以赛亚书部份所説的:「吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。凡为攻击你造成的器械必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华僕人的产业,是他们从我所得的义。这是耶和华说的。」(赛54:16-17).

人的谋算、打扰、兇猛的行径都会临到我们,但这些谋算尽属徒然。我们的仇敌在火窑里打造这些折磨, 但根据圣经,恶魔和牠所驱使的人都徒然谋算,牠们的兵器必毫无功效。 

你得考验,受试炼, 仇敌来如洪湧时,会如何呢? 你受人或恶魔攻击, 牠们其实攻击神自己和衪的受膏者。神必为著祂自己的荣耀,以衪的气将之驱逐,且透过祂儿女的生命见證衪的恩惠!

Download PDF

世局洶湧時

Gary Wilkerson24-05-21

在初期的教會時代, 信徒們「…同心合意地高聲向神說:「主啊!…你曾藉著聖靈,你僕人-我們祖宗大衛的口,說:「外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要敵擋主,並主的受膏者。」」(4:24-26). 

當時的教會没有談及人們對基督信仰的哲理和世界觀感到有點不滿。如今,我們開始看見人們對基督信仰同樣漸漸忿怒和强烈反對。

可是, 這些人都徒然謀算。我們因此得盼望,不是嗎? 這是神透過以賽亞書部份所説的:「吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。」(賽54:16-17).

人的謀算、打擾、兇猛的行徑都會臨到我們,但這些謀算盡屬徒然。我們的仇敵在火窯裡打造這些折磨, 但根據聖經,惡魔和牠所驅使的人都徒然謀算,牠們的兵器必毫無功效。 

你得考驗,受試煉, 仇敵來如洪湧時,會如何呢? 你受人或惡魔攻擊, 牠們其實攻擊神自己和衪的受膏者。神必為著祂自己的榮耀,以衪的氣將之驅逐,且透過祂兒女的生命見證衪的恩惠!

Download PDF

Când lumea se întărâtă

Gary Wilkerson24-05-21

În timpul bisericii primare, ucenicii au spus următoarele cuvinte: „Când au auzit ei aceste lucruri, și-au ridicat glasul toți împreună către Dumnezeu și au zis: „Stăpâne, Doamne, care… ai zis prin Duhul Sfânt, prin gura părintelui nostru David, robul Tău: „Pentru ce se întărâtă neamurile și pentru ce cugetă noroadele lucruri deșarte? Împărații pământului s-au răsculat și domnitorii s-au unit împotriva Domnului și împotriva Unsului Său.” (Fapte 4:24-26)

Download PDF

Quando il mondo si scatena

Gary Wilkerson24-05-21

Ai tempi della chiesa primitiva, questo è ciò che il corpo dei credenti diceva: "Alzarono insieme la voce a Dio e dissero: “Signore, tu sei colui … che mediante lo Spirito Santo ha detto per bocca del tuo servo Davide, nostro padre: "Perché questo tumulto fra le nazioni, e i popoli meditano cose vane? I re della terra si sono sollevati, i prìncipi si sono riuniti insieme contro il Signore e contro il suo Cristo"." (Atti 4: 24-26).

Download PDF

KUISHI KATIKA MABADILIKO YA KWELI

Gary Wilkerson24-05-21

Kuna somo muhimu la kuzingatia katika hadithi ya Nuhu. Tigers waliingia ndani ya safina na hawakurudi tena wanaokula mimea. Asili yao haikubadilika kwa kuwa ndani ya safina. Wanyama waliokolewa kutokana na mafuriko. Uhai wao ulihifadhiwa kwa muda, lakini maumbile yao hayakubadilika. Hawakubadilishwa. Tiger hakutubu kula wanyama wengine; alikaa vile alivyokuwa.

Ikiwa umewahi, wakati fulani maishani mwako, kusali 'sala' hiyo na kumwuliza Yesu aingie moyoni mwako lakini hakuna kitu kilichobadilika, hiyo inaweza kuwa ni maombi yaliyotokana na hisia za kidini, sio toba ya dhati.

Download PDF

Quand le monde est en tumulte

Gary Wilkerson24-05-21

A l’époque de l’Eglise primitive, voilà ce que le corps des croyants a dit : “Lorsqu’ils l’eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent : Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve, c’est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David : Pourquoi ce tumulte parmi les nations, et ces vaines pensées parmi les peuples ? Les rois de la terre se sont soulevés, et les princes se sont ligués contre le Seigneur et contre son Oint” (Actes 4:24-26).

Download PDF